YouTubeを見ていたらとある動画を見つけた。内容は警察への不気味な通報音声をいくつか紹介するというものだ。通報者の焦っている感じの話し方や説明される現場の状況から、見ているこちらまで不安になってくる内容だった。その中でも特にdisturbingな事件を選び、本記事で紹介することにした。
ちなみにその事件はYouTubeに個別で動画があがっているので、簡単に見られる。「6 year old girl witnessing her mother's death [911 Call][English subtitles]」という動画だ。
タイトルとサムネイルを見たら想像できるかもしれないが通報者は6歳の女の子。母親が危険な状態にあるために警察に助けを求めている。
一応英語字幕は出ているし、何を言っているか理解できなくても音声を聞いているだけで何やら大変な状況であると分かるのだが、日本語で会話を書き記そうと思う。翻訳に間違いがあればご指摘を。
閲覧注意!かなりショッキングです!
----------
女の子: Hello, please come to my house
もしもし、私の家に来てください
警察: Hello, can I help you?
もしもし、どうされましたか?
女の子: Hello, please come to my house
家に来てください
警察: From what number are you calling from?
どこから電話をかけているんですか?
女の子: Huh?
え?
警察: From what number are you calling from?
どこから電話をかけているんですか?
女の子: From a cellphone
携帯電話からです
警察: Give me your number
番号を教えてください
女の子: It's 70...30...70...
70...30...70...
警察: Okay, what's wrong?
分かりました。どうされましたか?
女の子: This man is fighting with my mommy
男の人が母親と戦ってるんです
警察: Is there any adult there that can give me your address? Where do you live? What neighborhood?
住所を伝えられる大人の人は近くにいますか?どこに住んでます?近くには何があります?
女の子: Here by the pizza place.
ピザの店の近く。
警察: Where did you say?
なんておっしゃいました?
女の子: Here by the school in Alta Vista...
アルタビスタの学校の近く…
Nooo!! Noooo!! Leave her alone pleeeaase!!!
やめて!やめて!何もしないで!
Leave her alone please!!! Leave mommy alone!!
(絶叫)お願いやめて!何もしないで!
(ここで一旦音声が途切れる)
女の子:Help me please!! Help my mother please!!
お願い助けて!お母さんを助けて!
My mommy is fighting, she's fighting him.
お母さんは今抵抗してる…
He's killing her!!! He's killing her!!!!
(絶叫)お母さんを殺そうとしてる!今殺そうとしてる!
(一旦途切れる)
女の子: Mom run to the bedroom, run to the bedroom!!!
お母さん寝室へ逃げて、寝室へ逃げて!
She's been killed! She's been killed! Auntie, she has been killed!
お母さんが殺された!お母さんが殺された!おばちゃん、お母さんが殺された!
(泣き声)
----------
エルサルバドルで起こったとされる事件。
ここら辺の地域は大変治安が悪い。とあるドキュメンタリー映画でもここら辺の治安の悪さを目にしている。この女の子は6歳にして母親が目の前で殺されたところを目撃していると考えると、この世の不条理さには言葉も出ない…